"... she smiled sheepishly"

Jaha ja. Jag hann inte ens lyssna 10 minuter på New Moon så hade någon "smiled cheapishly". Och jag hade glömt vad jag hade räknat ut att det betydde, så det är nog bara att ta reda på det igen för det är uppenbarligen något som Stephenie Meyer låter sina karaktärer göra frekvent.

Detta hindrar mig inte att lyssna vidare. Det känns rentav riktigt kul att lyssna på "tvåan".

Aha, jag har ju stavat fel hela tiden. "Sheepishly" är det nog. Sheepish betyder enligt Norstedts ordbok på nätet "förlägen, generad, fåraktig, enfaldig".

Moahaha, jag väljer självklart "fåraktig" som betydelse. Oavsett sammanhang.

Kommentarer

Populära inlägg i den här bloggen

Borttappad kommentar

Sveriges Radios Romanpris pågår